2018/01/13(土) 09:58:59

なんやねん


  2018/01/13(土) 09:58:59

おすすめのウェブサイト


    サバゲーマーの為のまとめサイト|サバゲー通信をよろしく♪

      2018/01/13(土) 10:01:53

    日本語にすると長ったらしくなるとかなら分かるがそれ以外はなんや


     2018/01/13(土) 10:03:29

    かっこいいからやろ


      2018/01/13(土) 10:04:52

    無駄に英語使うのも安っぽい感じがするわ
    ディスってるとか便利に使いすぎるとボキャ貧になる


    10   2018/01/13(土) 10:05:29

    やぶからスティック


    12   2018/01/13(土) 10:06:06

    分かる人にだけ分かればええみたいな感じなんかな
    たまにどういう意味か調べた時に日本語でもそんな長ったらしくないし通じるのもあって腹立つンゴ


    21   2018/01/13(土) 10:11:02

    コミットメントにおいてナショナルなコンセンサスをアウトプットする事がうんぬん


    22   2018/01/13(土) 10:11:10

    >>21
    ヒェッ…


    24   2018/01/13(土) 10:11:52

    英語を使う事で言葉の重みが変わっている気がしてならない
    都民ファーストなんかは都民が一番か第一ってことやろ?
    日本語に直せば直感的に理解しやすいし疑問も持ちやすい


    25   2018/01/13(土) 10:12:05

    仕事上使う機会が多いのはプライベートでも出てまうな


    26   2018/01/13(土) 10:12:21

    >>10
    すこ





      27   2018/01/13(土) 10:12:31

      >>24
      ドナルド・トランプのアメリカファーストの真似かと思ったわ


      28   2018/01/13(土) 10:13:40

      >>24
      ???「国民の生活が第一!」


      31   2018/01/13(土) 10:15:36

      エビデンスとかもなんやと思ったら証拠とか根拠か
      日本語の方が短いやないか


      37   2018/01/13(土) 10:18:13

      そのうち草とかもリーフて言い直す奴が出てきそう


      39   2018/01/13(土) 10:18:22

      頭でっかちな印象を与える
      まあ言葉によるけど


      40   2018/01/13(土) 10:18:53

      >>28
      既に懐かしくて草も生えん


      46   2018/01/13(土) 10:19:37

      伝わりゃ英語でも日本語でもどっちでもええわ
      相手に伝えたいのに伝わりづらい方を言うのはただのガイジやろ


      50   2018/01/13(土) 10:20:40

      >>46
      エビデンスと証拠 根拠じゃ日本語でもええやろ
      わざわざ調べる奴が出てくる現状なんやで


      54  2018/01/13(土) 10:20:58

      意味を確定したくないときはカタカナ言葉を使う


      55   2018/01/13(土) 10:21:12

      頭ええやつに限ってそういうしゃべり方なのなんとなくいい気分


      56   2018/01/13(土) 10:21:13

      例えば「スタンス」は微妙なニュアンスを表してるからしゃーないとして
      「クライアント」「エビデンス」お前らはダメや


      57   2018/01/13(土) 10:21:43

      >>54
      なんか濁したい時でもあるんか?


      58   2018/01/13(土) 10:21:47

      インセンティブ


      59   2018/01/13(土) 10:21:48

      >>48
      アレはまぁ哲学用語やから、一般人相手に使う言葉ではないな
      >>55
      頭いいふりしたい奴やろ


      60   2018/01/13(土) 10:21:59

      >>50
      エビデンスは実証科学的根拠みたいなニュアンスあるしギリセーフと思ったた


      62  2018/01/13(土) 10:23:05

      エビデンスは元医学用語じゃなかったか?
      実証実験に基づいた有意な差がある時に使う言葉だったような?


      63   2018/01/13(土) 10:23:24

      >>62
      ま?
      なんで政治系の話で出てくるんやろな


      67   2018/01/13(土) 10:24:49

      >>60
      >>62
      はえー勉強になったわサンガツ
      じゃあ営業会議とかで使うのはNGってことやね


      70   2018/01/13(土) 10:27:44

      レジュメとかいう書類


      75   2018/01/13(土) 10:31:18

      相手に伝わるか分からんような言葉使うってアホやろ


      79   2018/01/13(土) 10:33:07

      自然に伝わる奴同士でならいくらでも使ったらええがテレビに出てまでそれやったら戸惑うンゴ


      80   2018/01/13(土) 10:34:39

      冷静に考えたらリアルでネットスラング使うのと大して変わらん


      82   2018/01/13(土) 10:35:44

      >>80
      そう考えたら草
      トッモと笑い話してていきなり「草」て言ってきたら確かに驚くわ


      83   2018/01/13(土) 10:36:37

      >>56
      SE死ぬわ
      クライアントとエビデンスは名詞的に使われてる
      (ビジネスマン語録とは全然意味が違う)


      85   2018/01/13(土) 10:37:29

      >>83
      それを外に持ち出すなってことやろ


      86   2018/01/13(土) 10:37:44

      >>85
      これ


      89   2018/01/13(土) 10:38:12

      >>85
      対外的に仕事してる以上はもちだすで


      91   2018/01/13(土) 10:39:04

      >>89
      それは仕事やろ
      全く関係ない場面で周りが知ってる前提で使うのやめろってことや
      んなことも分からんか


      94   2018/01/13(土) 10:39:43

      >>91
      全く関係ない場面で仕事の語録使うやつおるんか???それこそ意味不明やわ


      97   2018/01/13(土) 10:42:59

      別にカードを札と言えみたいな堅苦しいこと言ってるわけやないのにな


      99  2018/01/13(土) 10:44:09

      SEでクライアントって言うと端末側のことなのか顧客のことなのか
      ちょっと分かりづらいな・・・


      100   2018/01/13(土) 10:45:17

      >>99
      顧客って意味合いでクライアントと言うSEは稀
      エンドユーザーという


      111   2018/01/13(土) 10:52:54

      ようするに政治家が使うなという話やね


      114   2018/01/13(土) 10:55:52

      ぶっちゃけイッチのアイデアがアンクリアすぎてプロパーにディスカスできんのや
      もっとクリアにタームをディファインしてどうぞ


      167   2018/01/13(土) 11:34:20

      今ちょうど新卒者向けの教育資料作ってるから
      横文字用語にイララニキが結構居てることがわかって参考になったわ
      ありがとうやで


      171  2018/01/13(土) 11:35:45

      >>167
      そこは調べないと意味が分からない単語満載のがいいでしょw
      ちゃんと調べる奴か分かるで?


      173   2018/01/13(土) 11:37:27

      >>171
      お堅い文章で専門用語満載だと読んでくれないし
      自分で調べろとかいうとブラック認定して出社してこない奴とか出てくるから…


      178   2018/01/13(土) 11:51:48

      単なる言い回しじゃなくて
      業界用語とか語録として使われてる横文字も
      キッズから見たら「意識高そうwww」とか思うんやろな
      ITとか製造とか流通とか医療あたりは横文字用語多いから新卒の相手すんの大変そう


      183   2018/01/13(土) 12:02:01

      要するに横文字で専門用語風に見せ掛けるのが嫌なんやろ?
      実際に専門用語として使われている場合はしょうがないやん


      202   2018/01/13(土) 14:38:22

      日本語にない専門用語はしかたがない
      日本語にあるのに使うのは相手を見て言ってないないか、わざと


      204   2018/01/13(土) 14:39:13

      >>202
      これや
      この後者のやつのことを言うとるねん
      別にカードを札と言えみたいな堅苦しい考えやないわ


      234   2018/01/13(土) 23:20:11

      全く関係ないけど自然科学の用語が母国語で勉強できるのはイメージしやすくて助かるで、明治から戦後にかけての漢語への翻訳者のプライドに感謝や
      電子とか陽子とか中間子とか母国語で学べる国はかなり少ないんやで


      236   2018/01/13(土) 23:23:44

      >>234
      これはあるな
      イメージしやすいかどうかで理解の深さが変わるからね


      237   2018/01/13(土) 23:23:44

      おすすめ記事



        引用元:http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1515805139/